Eastern Mennonite University

Level I

Chapter 6
Reading

IC3 Section

English | Vietnamese
IC3 | IT | TOEFL | Best Answer
Vietnamese translation of IC3
Assessment

Guiding Question
What are the priorities of a developing country in its course of renovation?

Câu hỏi hướng dẫn:
Các nước đang phát triển phải ưu tiên những gì trong công cuộc đổi mới của mình?

Topic: Đổi mới and Renovation: Youth Comparisons
Công cuộc đổi mới

 

Skills:

In this chapter you will do these things:

Renewal and Renovation: Are Artists Portraying the Changes?

Intercultural Communicative Competence

Back to Top

Renewal and Renovation: Are Artists Portraying the Changes?

In this chapter and other chapters in the IC3 curriculum on Đổi mới, we have been pondering the impact that change has on society, economics and international relationships. Vietnam’s Đổi mới policy may be unique, but Vietnam is not unique in undergoing the stress and challenges that change, renewal and renovation put onto a society. Perhaps the artists in our societies reflect and give back to us the experience of this change. Consider these quotes about artists:

What do you think an artist is? An imbecile who has only his eyes if he is a painter, or his ears if he is a musician? ...On the contrary, he is at the same time a political being, constantly on the alert to the heart-rending, burning, or happy events in the world, molding himself in their likeness. –Pablo Picasso

More and more people are becoming artists. There is a need to make your voice heard in this age where we are becoming less and less empowered. –Henryk Ptasiewicz

As artists we are educators and communicators. We need to keep our finger on the pulse of society. —Elizabeth Azzolina

The artist’s role is to invent rhythms and forms to reveal a deeper apprehension of reality for the viewer. —Leland Bell

We artists are the first to see the light at the end of the chaotic tunnels we all live in, and we dare to move toward it. –Linda Blondheim

When the artist is alive in any person . . . he becomes an inventive, searching, daring, self-expressing creature. He becomes interesting to other people. He disturbs, upsets, enlightens, and he opens ways for better understanding.—Robert Henri

What we must do as artists is demonstrate the shared wholeness of the human condition to our audiences.—Nicholas Pennell

Read the three articles that follow. The first describes what is happening to Vietnamese artists as a result of the Đổi mới policy. The second is a number of American artist’s reactions to the changes happening in American society, especially in relation to the war in Iraq.

After you have read these articles, look for examples by artists in your culture and society that illustrate and bring forth an understanding of what changes your society is going through. The art may be visual, poetic, musical, cinema-graphic, theatrical, etc. Share online your findings and explain why a piece of art reflects the changes that your society is going through.

Contemporary Vietnamese art during Đổi mới
By Tran Thi Huynh Nga
Nov 19, 2002

With the advent of Đổi mới (new change or renovation), Vietnamese fine art has been developing rapidly. After the end of the American War in 1975 until 1986 (when Đổi mới was implemented) the art community was stagnant partly because of a shortage of materials, but especially because of a dearth of new ideas. After 1986 artists were allowed to paint about wide variety of topics and in different styles which combined with the influx of tourism created a greatly revitalized art scene. The result was a tremendous gust of creativity sweeping through the country as studios and then galleries began appearing throughout the cities.

Along with the increased level of artistic activity came the inevitable process of self reflection and analysis. How much of the new artwork was genuine and of high quality? Which art reflected the true Vietnamese character and spirit? What new artwork was being produced solely for personal material gain? These questions had never been asked before and it is vital that before addressing this kind of inquiry one needs some understanding of the Vietnamese painting tradition.

Beginning with the establishment of the Hanoi Fine Art College in 1923 by the French painter Tardieu, the prevalent techniques and theories of Western painting entered the Vietnamese artist community. Before then the majority of art and craft was heavily influenced by centuries of contact with the Chinese. Eventually more and more Vietnamese were educated within the rigorous structure of the three French art academies ( Hanoi, Saigon, Hue). The young Vietnamese students absorbed and then adapted this new knowledge to produce artwork which was largely a synthesis of European style and Vietnamese topics. The result over the successive decades was an elegant, finely executed regionalist approach toward redefining what constituted "fine art" in Vietnam.

Taking most of their cues from Western art movements, Vietnamese artists reflected, from their own perspective, a mirror image of themselves seen through a European filter. While much of the art ended up being a form of mimicry or flattery for the French colonial regime, some of the better more free thinking Vietnamese artists produced some strong and original images. Some examples of the most talented and independent artists of this period would include : Nguyen Phan Chanh (silk paintings), Nguyen Gia Tri (lacquer paintings), Bui Xuan Phai (oil paintings). Claims of authenticity become diluted when taking into consideration the natural changing nature of artistic movements  o artistic style or content dominates for very long in any country.

Vietnam , though, is unique in the world in one important way. It was virtually isolated from the rest of the world from 1975-1986 and for 30 years before that had been engaged in various versions of civil war. Understandably, the Vietnamese fine art world was deeply affected by this instability and lack of fresh information. In effect, much of the Vietnamese artistic sensibility had been "frozen" in time with the European post- impressionist style firmly established along with small traces of modernism. Meanwhile the development of the Western art world continued unabated with movement after movement, eventually superceded by the newest movement. So when Vietnam opened up in 1986, it was like peering into a time capsule. While much of the artwork was charming and unaffected, it was also staid and conservative, relative to the rest of the world.

By this time, 1999, after 13 years of a massive "art boom", Vietnam has witnessed a virtual flood of images. As in any country, most of the work could be described as not great, mediocre or even poorly done. This is to be expected, especially in Vietnam, where the art world was dormant for so long. But it is an important period of growth because many new younger artists have had the chance to express themselves openly and some of the more established artists have had the opportunity to experiment and push their work forward. In addition, being cut off from the latest art information can be seen as an advantage because there is greater potential for truly original artwork when it is made outside the mainstream. Without a doubt, this recent period has yielded some significant work which will hold up in the future. It can be argued that this is one of the most exciting periods of Vietnamese art history owing to the wide range of imagery and the high degree of energy behind the artwork.

Probably the most enduring influence that this current period of art making has had on the Vietnamese artist is the widening of their world view. The art that they are making now is informed by current art trends, seen by people of many other countries and, most importantly, has a more universal intent. The best artwork is being made for eternity, for everyone in the world, not simply for the lone painter in his private studio. The character of the nation, the soul of the individual and a collective sense of the human race can be seen in Vietnamese contemporary artwork today. The visual artist of today is part of the vanguard which is introducing Vietnam to the world and welcoming the world to Vietnam.

Feb. 1999 Translated by Bradford Edwards
from http://www.hkw.de/english/culture/1999/vietnam/gap/gap.html
and reprinted in http://www.vietnamartbooks.com/articles/article.html?pf=1&id=232&filter=

The Design of Dissent
Friday, June 3 - Saturday, July 2, 2005

School of Visual Arts presents “The Design of Dissent,” an exhibition of over 100 political posters and other graphic art from around the world, curated by SVA faculty, board member and legendary designer Milton Glaser and graphic designer and SVA faculty, Mirko Ilić. The exhibition celebrates the launch of the publication The Design of Dissent: Socially and Politically Driven Graphics, with forward by playwright Tony Kushner, published by Rockport Press.

“The Design of Dissent” showcases posters, books, buttons, magazines and other ephemera from the 1960s to the present, from countries such as Israel, Palestine, the former Yugoslavia, Russia, Hungary, Slovenia, Croatia, Iran, Turkey, Bosnia, Serbia, Spain, Poland, Malaysia, Germany, South Africa, Argentina, Mexico and the United States.

The graphic works tackle a variety of issues ranging from peace, animal rights, gun control, religion, the Iraq war, equality, women’s rights, gay rights and the corporate world.  Milton Glaser articulates the power and need for dissent in modern life. “Part of the characteristic of dissent when it’s at its best is fueled by empathy, and it’s fueled by the idea that other people matter, and that if somebody is hurt or victimized, we are all hurt or victimized. . .”

To many, Milton Glaser is the embodiment of American graphic design. He co-founded the revolutionary Pushpin Studios, founded New York Magazine with Clay Felker, established Milton Glaser, Inc., and teamed with Walter Bernard to form the publication design firm WBMG. He also designed the famous “I Love NY” campaign. He is faculty and Board member at the School of Visual Arts. Glaser’s artwork has been featured in exhibits worldwide, including one-man shows at both the Centre Georges Pompidou in Paris and the Museum of Modern Art in New York. His work is also in several permanent collections, including the Museum of Modern Art; The Israel Museum; the National Archive; and the Cooper-Hewitt National Design Museum.

Mirko Ilić was born in Bosnia and illustrated and art directed posters, record covers and comics in Europe before moving to the U.S. in 1986. He has served as art director for the international edition of Time and The New York Times Op-Ed pages. In 1995, he established Mirko Ilić Corp., a graphic design and 3-D computer graphics and motion picture title studio.  He is faculty member at the School of Visual Arts and is coauthor of the book Genius Moves: 100 Icons of Graphic Design and is currently coauthoring Handlettering in the Digital Age, both with Steven Heller.

http://www.schoolofvisualarts.edu/sa/index.jsp?sid0=5&page_id=139&event_id=222

Artists Against War
Catholic New Times, Feb 23, 2003
By Ted Schmidt

From Goya to Picasso to the anti-war poets of the First World War, the artistic impulse has always struggled to raise the voice of the forgotten human person.

While Pentagon planners and think-tank abstractionists plot their assaults on humanity, artists, with their deep commitment to the human project, have constantly reminded us that statistics, like body counts, are simply "human faces with the tears removed." The looming war against Iraq is no exception.

Recently, U.S. First Lady Laura Bush cancelled a White House symposium ("Poetry" and the American Voice") on the poetry of Walt Whitman, Emily Dickinson and Langston Hughes. She was probably correct in her assumption that the invited poets would lacerate her husband's administration. Rita Dove. U.S. poet laureate (1993-1995), actually confirmed this when she stated that she would not go "because of the hideous use of language emanating from this White House." Pulitzer Prize winning poet Phil Levine added similar sentiments saying he was sorry it was cancelled before he could refuse the invitation.

Has this stopped the poetic impulse? Hardly. White House invitee Sam Hamill has launched the Web site www.poetsAgainstTheWar.org, which has drawn over 2,000 responses, including poems from icons Adrienne Rich and Lawrence Ferlinghetti. Meanwhile, singers, dancers, dramatists, puppeteers--you name them--are alive, well and passionate in street protests, vigils and marches.

Recently, Shawn Whitney launched his creative play in the Toronto area entitled War: The Musical--"Welcome to the Bloodstream" (until Feb. 9). His company, Lost Carnival (lostcarnival@hotmail.com), is "theatre for changing the world."

Judging from the above, neither creative impulse nor idealism is dead. The threat of war seems to bring out the best and the worst in homo-sapiens.

So sánh IC3 :

Đổi mới và cải cách: Nghệ sĩ có thể hiện thay đổi không?

Trong chương này và các chương khác của giáo trình IC3 nói về Đổi mới, chúng ta đã xem xét ảnh hưởng thay đổi xã hội, kinh tế và quan hệ quốc tế. Chính sách Đổi mới của Việt nam có thể là duy nhất, nhưng không chỉ mình Việt nam chịu các áp lực và thách thức mà sự thay đổi, sự đổi mới và cải cách tạo ra đối với xã hội. Có lẽ các nghệ sĩ trong xã hội là những người phản ánh và đưa các kinh nghiệm về sự thay đổi này đến với chúng ta. Hãy đọc những ý kiến này về nghệ sĩ:

Nghệ sĩ, anh là ai? Một người ngốc nghếch chỉ có mắt nếu là hoạ sĩ, chỉ có tai nếu là nhạc sĩ? … Ngược lại, nghệ sĩ đồng thời là một con người chính trị, luôn nhạy cảm với các sự kiện đau thương hay hạnh phúc của thế giới, những sự kiện mà nhào nặn anh ta trong sự sinh động của chúng. –Pablo Picasso

Ngày càng có nhiều người trở thành nghệ sĩ. Thời nay tiếng nói của nghệ sĩ phải được nghe thấy khi mà họ ngày càng có ít quyền lực. –Henryk Ptasiewicz

Với tư cách nghệ sĩ, chúng ta là các nhà giáo dục và truyền thông. Chúng ta cần phải đo mạch của xã hội. –Elizabeth Azzonlina

Vai trò của nghệ sĩ là là tìm ra nhịp điệu và các dạng biểu hiện sự hiểu biết hiện thực một cách sâu hơn cho quần chúng. –Leland Bell

Nghệ sĩ chúng tôi là những người đầu tiên nhìn ra ánh sáng ở cuối đường hầm hỗn loạn nơi tất cả chúng ta đang sống, và chúng tôi dám đi tới ánh sáng đó. –Linda Blondheim

Khi con người nghệ sĩ sống dậy ở bất cứ ai … anh ta trở thành một sinh vật sáng tạo, tìm tòi, dám làm và tự thể hiện. Anh ta trở nên thú vị với những người khác. Anh ta ngăn cản, khuấy động, soi sáng, và mở ra những con đường hiểu biết mới. –Robert Henri

Điều mà chúng ta phải làm với tư cách người nghệ sĩ là thể hiện cho công chúng của chúng ta sự toàn vẹn chung của con người. –Nicholas Pennell

Hãy đọc 3 đoạn văn dưới đây. Bài 1 diễn tả những thay đổi đến với các nghệ sĩ Việt nam nhờ chính sách Đổi mới. Bài 2 nói về một loạt những phản ứng của các nghệ sĩ Mĩ trước những thay đổi trong xã hội Hoa kì, đặc biệt trong mối liên quan đến cuộc chiến ở Iraq.

Sau hi đọc xong bài, tìm các ví dụ về các nghệ sĩ trong nền văn hoá và xã hội của bạn mà minh hoạ được và giúp giải thích những thay đổi xã hội đang trải qua. Nghệ thuật có thể là hội hoạ, thơ ca, âm nhạc, phim ảnh, sân khấu, vân vân. Chia sẻ những tìm tòi đó qua mạng và giải thích tại sao phần nghệ thuật đó thể hiện sự thay đổi mà xã hội của bạn đang trải qua.

Nghệ thuật Việt nam trong thời kì Đổi mới
Tác giả: Trần Thị Huỳnh Nga
Ngày 19 tháng 11, 2002

Với chính sách Đổi mới (new change hoặc renovation), hội hoạ Việt nam đã phát triển mạnh. Sau cuộc chiến tranh chống Mĩ kết thúc 1975 cho tới tận 1986 (khi chính sách Đổi mới được thực hiện) cộng đồng nghệ thuật ngừng phát triển một phần vì thiếu chất liệu, nhưng đặc biệt là vì không có ý tưởng mới. Sau 1986, hoạ sĩ được tự do vẽ về một loạt các chủ đề với nhiều phong cách khác nhau, các phong cách mà kết hợp với sự phát triển ồ ạt của du lịch đã tạo ra một môi trường nghệ thuật sống động. Kết quả là một luồng gió sáng tạo lớn đã thổi vào đất nước khi các studio và sau đó các phòng triển lãm tranh bắt đầu xuất hiện khắp các thành phố lớn.

Cùng với mức độ hoạt động nghệ thuật tăng mạnh, quá trình tất yếu của tự phê bình và phân tích cũng bắt đầu. Các tác phẩm nghệ thuật mới chân thực và có chất lượng nghệ thuật cao đến mức nào? Nghệ thuật nào phản ánh chân thực tính cách và tâm hồn Việt nam? Các tác phẩm nghệ thuật mới nào được tạo ra chỉ vì mục đích kiếm lợi cá nhân? Những câu hỏi này chưa bao giờ được đặt ra trước đây và điều quan trọng trước khi nêu các vấn đề như thế này là chúng ta nên có một chút hiểu biết về truyền thống hội hoạ Việt Nam.

Bắt đầu với sự thành lập Cao đẳng Nghệ thuật Hà nội năm 1923 của hoạ sĩ người Pháp Tardieu, các trường phái và kĩ thuật hội hoạ châu Âu thịnh hành xâm nhập vào cộng đồng hội hoạ Việt nam. Trước đó, phần lớn nghệ thuật và tạo hình Việt nam chịu ảnh hưởng nặng của hàng thế kỉ giao bang với Trung Quốc. Cuối cùng, ngày càng nhiều các nghệ sĩ Việt nam được đào tạo trong khuôn khổ nghiêm khắc của 3 viện nghệ thuật kiểu Pháp (Hà nội, Sài gòn, Huế). Các hoạ sĩ trẻ Việt nam đi sâu và áp dụng kiến thức mới này để sáng tạo ra những tác phẩm nghệ thuật phần lớn là sự kết hợp phong cách châu Âu với các chủ đề Việt nam. Kết quả qua nhiều thập kỉ liên tiếp là một cách tiếp cận mang tính địa phương tinh tế và sang trọng, hướng tới định hình cái mà hợp thành “hội hoạ” ở Việt nam.

Lấy cảm hứng phần lớn từ những trào lưu nghệ thuật phương tây, các hoạ sĩ Việt nam, từ quan điểm của mình, thể hiện những hình ảnh phản chiếu chính bản thân họ thông qua lăng kính châu Âu. Trong khi phần nhiều các tác phẩm nghệ thuật đó không vượt qua được sự bắt chước và tâng bốc chế độ thực dân Pháp, một số tác phẩm khá hơn do các nghệ sĩ Việt nam có tư tưởng tự do hơn sáng tạo ra là những hình ảnh chân thực và gợi cảm. Ví dụ về một số nghệ sĩ có tài và sáng tạo độc lập của thời kì này là: Nguyễn Phan Chánh (tranh lụa), Nguyễn Gia Trí (tranh sơn mài), Bùi Xuân Phái (tranh sơn dầu). Các yêu cầu về bản sắc trở nên mờ nhạt khi xét đến bản chất hay thay đổi tự nhiên của các trào lưu nghệ thuật. Không có phong cách hoặc nội dung nghệ thuật nào nổi trội thật lâu ở bất cứ nước nào.

 Mặc dù vậy, nghệ thuật Việt nam không hề bị pha trộn vì nó bị ngăn cách với thế giới trong giai đoạn 1975 – 1986 và 30 năm các cuộc nội chiến khác nhau trước đó. Thật dễ hiểu, thế giới hội hoạ Việt nam chịu ảnh hưởng sâu sắc bởi sự bất ổn và thiếu thông tin từ bên ngoài này. Vì thế, phần lớn sự nhạy cảm nghệ thuật của Việt nam bị “đóng băng” trong giai đoạn mà phong cách hậu ấn tượng châu Âu đã định hình rõ nét có một chút pha trộn với chủ nghĩa hiện đại. Trong khi đó, sự phát triển của nghệ thuật phương tây vẫn không hề suy giảm hết trào lưu này đến trào lưu khác, và cuối cùng được thay thế bởi một trào lưu mới nhất. Do vậy, khi Việt nam mở cửa năm 1986, nghệ thuật của nó như một con tằm vừa chui ra khỏi cái kén thời gian. Trong khi nhiều tác phẩm nghệ thuật rất cuốn hút và không pha tạp, chúng đồng thời cũng khá trầm và bảo thủ so với nghệ thuật của thế giới.

Đến năm 1999, sau 13 năm “bùng nổ nghệ thuật”, Việt nam đã có một biển tranh thực sự. Như ở bất cứ một nước nào, phần lớn các tác phẩm đó không phải là kiệt tác, tầm thường và thậm chí còn kém. Đây là điều không đáng ngạc nhiên, đặc biệt là trong trường hợp Việt nam, nơi mà thế giới nghệ thuật nằm yên trong một thời gian dài. Nhưng thời kì “bùng nổ nghệ thuật” là một giai đoạn phát triển quan trọng vì nhiều nghệ sĩ trẻ mới có cơ hội thể hiện mình một cách cởi mở và một số nghệ sĩ đã thành danh có dịp thể nghiệm và đưa sự nghiệp nghệ thuật của mình tiến lên. Bên cạnh đó, bị tách rời khỏi những thông tin nghệ thuật mới nhất có thể coi là một lợi thế vì khi nghệ thuật được sáng tạo tách rời khỏi các trào lưu chủ đạo, tính bản sắc của nó sẽ cao hơn. Không còn nghi ngờ gì nữa, giai đoạn vừa qua đã tạo ra một số tác phẩm đáng kể mà sẽ đứng vững được với thời gian. Có thể nói đây là một trong những giai đoạn thú vị nhất trong lịch sử nghệ thuật Việt nam do sự đa dạng của đề tài và nhiệt huyết cao đằng sau các tác phẩm.

Có lẽ ảnh hưởng lâu dài nhất mà giai đoạn nghệ thuật này để lại cho các nghệ sĩ Việt nam là sự mở rộng nhãn quan thế giới cho họ. Nghệ thuật mà họ đang sáng tạo hiện nay được cập nhật với các trào lưu nghệ thuật đương thời, có công chúng từ nhiều nước đến xem, và quan trọng nhất là có nội dung bao quát hơn. Tác phẩm nghệ thuật có giá trị nhất là tác phẩm vượt qua thời gian, dành cho tất cả mọi người trên thế giới, chứ không chỉ dành cho một mình người nghệ sĩ cô đơn trong tháp ngà nghệ thuật. Tính chất dân tộc, tâm hồn của cá nhân người nghệ sĩ và tinh thần cộng đồng của con người là những điều được cảm nhận từ các tác phẩm nghệ thuật hội hoạ Việt nam đương thời. Người hoạ sĩ hôm nay là một trong những người đi tiên phong trong việc đưa Việt nam đến với thế giới và đón chào thế giới đến với Việt nam.

Tháng 2, 1999 Do Bradfort Ewards dịch sang tiếng Anh

Nguồn: http://www.hkw.de/english/culture/1999/vietnam/gap/gap.html và in lại ở
http://www.vietnamartbooks.com/article.html?pf=1&id=232&filter=

Triển lãm “Nghệ thuật của Phản kháng”
Thứ sáu, ngày 3 tháng 6 - Thứ bảy, ngày 2 tháng 7, 2005

Trường cao đẳng Nghệ thuật ở New York tổ chức cuộc triển lãm mang tên “Nghệ thuật Phản kháng” gồm hơn 100 tranh áp phích chính trị và các tác phẩm nghệ thuật hội hoạ khác của thế giới, do nhà thiết kế huyền thoại, nhân viên của trường và thành viên ban quản trị Milton Glaser; cùng nhà thiết kế đồ hoạ, nhân viên của trường, Mirko Ilic phụ trách. Triển lãm nhằm kỉ niệm sự ra đời ấn bản Nghệ thuật của Phản kháng: Đồ hoạ lấy cảm hứng từ các vấn đề chính trị và xã hội, do nhà viết kịch Tony Kushner giới thiệu và do nhà xuất bản Rockport Press ấn hành.

Triển lãm này trưng bày tranh áp phích, sách, phù hiệu, tạp chí, và những tác phẩm nghệ thuật bằng chất liệu không để lâu được, từ giai đoạn 1960 cho đến nay, và từ nhiều nước như: Israel, Palestine, Yugoslavia cũ, Nga, Hungari, Slovenia, Croatia, Iran, Thổ nhĩ kì, Bosnia, Serbia, Tây ban nha, Ba lan, Malaysia, Đức, Nam phi, Ác hen tin na, Me hi cô, và Hoa kì.

Các tác phẩm đồ hoạ đề cập đến một loạt các vấn đề, từ hoà bình, quyền của thú vật, kiểm soát vũ khí, tôn giáo, chiến tranh Iraq, bình đẳng, quyền phụ nữ, quyền của người đồng tính, cho đến thế giới hội đoàn. Milton Glaser nói lên sức mạnh và sự cần thiết của bất đồng chính kiến trong cuộc sống hiện đại. “Một phần đặc điểm của bất đồng chính kiến ở dạng có lí nhất của nó là khi phản kháng được tiếp sức bằng sự thông cảm, và bằng ý tưởng cho rằng mình cũng như những người khác, nếu ai đó bị tổn thương hay là nạn nhân của bất công thì tất cả chúng ta cũng bị tổn thương và là nạn nhân …”

Đối với nhiều người, Milton Glaser là hiện thân của thiết kế đồ hoạ. Cùng với Clay Felker, ông là người đồng sáng lập Pushpin Studio phá cách, và tạp chí New York. Ông còn sáng lập công ty Milton Glaser, và kết hợp với Walter Bernard để lập ra công ty thiết kế xuất bản WBMG. Ông cũng là người thiết kế của phong trào “I love NY” nổi tiếng. Ông là nhân viên và là thành viên ban quản trị của trường School of Visual Arts. Tác phẩm nghệ thuật của Glaser được trưng bày ở các triển lãm nghệ thuật khắp nơi trên thế giới, bao gồm triển lãm một tác giả ở cả Trung tâm Georges Pompidou ở Pari lẫn ở Viện bảo tàng Nghệ thuật Hiện đại New York. Các tác phẩm của ông cũng có mặt trong nhiều bộ sưu tầm vĩnh viễn, gồm bộ sưu tầm của Bảo tàng Nghệ thuật Hiện đại; Bảo tàng Israel; Kho lưu trữ Quốc gia; Bảo tàng Thiết kế Quốc gia Cooper-Hewitt.

Mirko Ilic sinh ra ở Bosnia và ông minh hoạ và chỉ đạo nghệ thuật tranh áp phích, thiết kế trang bìa và phim hoạt hình ở châu Âu trước khi sang định cư ở Hoa Kì năm 1986. Ông là giám đốc chỉ đạo nghệ thuật các trang Op-Ed của ấn bản quốc tế Thời báo và Thời báo Nữu Ước. Năm 1995, ông sáng lập công ty Mirko Ilic, một studio thiết kế đồ hoạ và đồ hoạ máy tính 3-D và phim. Ông là nhân viên Trường School of Visual Arts và là đồng tác giả cuốn Các bước Thiên tài: 100 biểu tượng thiết kế đồ hoạ. Ông cũng là đồng tác giả của cuốn sách đang viết Chữ viết tay trong thời kĩ thuật số. Cả hai cuốn đều cùng viết với Steven Heller.

http://www.schoolofvisualarts.edu/sa/index.jsp?sid0=5&page_id=139&event_id=222

Nghệ sĩ chống chiến tranh

Báo Catholic New Times, ngày 23 tháng 2 năm 2003
Tác giả Ted Schmidt

Từ các sáng tác của Goya đến Picaso cho đến các nhà thơ chống chiến tranh của thời Thế chiến thứ nhất, cảm hứng nghệ thuật đều cố gắng nêu lên tiếng nói của con người nhân đạo đã bị quên lãng.

Trong khi các cố vấn và những người hoạch định chính sách của Nhà Trắng ra các quyết định tấn công vào con người, nghệ sĩ, với thiên chức là vì con người, luôn nhắc nhở chúng ta rằng những con số thống kê, như con số kẻ thù đã tiêu diệt được, đều đơn giản là “những khuôn mặt người đã bị lau sạch đi nước mắt”. Bóng dáng của cuộc chiến Iraq cũng không là một ngoại lệ.

Gần đây, Đệ nhất phu nhân Hoa kì bà Luara Bush đã hoãn cuộc hội thảo (“Thơ” và tiếng nói Hoa Kì) bàn về thơ của Walt Whitman, Emily Dickinson và Langston Hughes. Có lẽ bà ta đã hành động đúng khi đoán rằng các nhà thơ được mời sẽ làm tổn thương hình ảnh của chính quyền do chồng bà cầm đầu. Nhà thơ đội vòng nguyệt quế Mĩ Rita Dove (1993-1995) (nhà thơ được cử làm thơ cho các dịp lễ hội mang tính chất quốc gia), đã khẳng định điều này khi nói rằng bà sẽ không đến tham dự hội thảo vì “thứ ngôn ngữ ghê tởm do Nhà Trắng dùng”. Phil Levine, nhà thơ đoạt giải Pulitzer cũng bày tỏ tình cảm tương tự khi nói rằng cuộc hội thảo bị hoãn lại trước khi ông ta kịp từ chối lời mời dự.

Điều này có ngăn cản cảm hứng văn thơ hay không? Không hề. Nhà thơ trong danh sách mời của Nhà Trắng Sam Hamill đã lập trang mạng www.poetsAgainstTheWar.org, nhận được 2 000 bài thơ gửi đến, gồm các bài thơ của hai nhà thơ chống chiến tranh Adrienne Rich và Lawrence Ferlinghetti. Cùng lúc, các ca sĩ, nghệ sĩ múa, nhà viết kịch, nghệ sĩ múa rối--bạn có sức mà kể ra--nhiệt tình xuống đường phản đối, biểu tình và diễu hành.

Mới đây, Sham Whitney đã công diễn vở kịch đầy sáng tạo của mình ở khu vực thành phố Toronto nhan đề: Chiến tranh: Vở ca kịch—“Đến với Suối máu” (công diễn cho đến ngày 9 tháng 2). Đoàn kịch của ông, Lost Carnival (lostcarnival@hotmail.com), là “sân khấu vì mục đích thay đổi thế giới”.

Từ những điều nói trên mà đánh giá, cảm hứng sáng tạo và chủ nghĩa duy tâm đều không mất đi. Mối đe doạ sẽ có chiến tranh có vẻ như khơi dậy điều tốt nhất và xấu nhất của loài người có-hiểu-biết.

Taking it Further

Back to Top

Chapter 6 – Adding another Dimension with Pictures :

Borrow a digital camera again. As a class, take a tour of your community. Take some more representative pictures of all that informs your lifelong learning experience. On and around the EMU campus, students might well take pictures of both agricultural and industrial occupations, historical and cultural aspects of the Shenandoah Valley, or typical parts of campus life – athletics, dorm life, theater, chapel, musical performances, art exhibits, and ultimate Frisbee on the front lawn. On and around the AGU campus, students could explore the river life of catfish houses, the history of Tiger Island, the local and city market, the paddies of rice farmers, as well as typical aspects of campus life – football, dorm life, performances and exhibits, and sipping café sua da along the streets. On and around the Iranian campuses that are just beginning to sample the possibilities of IC3 learning. Qom is a rich, historical, and holy city. In the same way, follow your imagination (and our IC3 web template) to capture with the digital camera some images that could begin to open up your world for Vietnamese and American students.

Edit to the 200 x 200 pixel limit. Edit the IC3 Profiles to include this increasingly “three-dimensional” portrait of others participating in this learning platform.

Information Technology

Back to Top

Lessons and Exercises for this chapter are found in Level 1 Writing Chapter 6 in the IT Exercises and Activities for Developing Ideas Section.

TOEFL Exercises

Back to Top

These exercises draw from “(devel-vn) “VET Interview with Joseph Stiglitz” It was sent to devel-vn from Vern Weitzel weitzel@undp.org.vn, 2000 economics Nobel Prize winner Professor Joseph Stiglitz visited Vietnam in connection with the United Nations Development Programme’s ongoing advisory assistance for the government. VET’s Le Duc Tan talks with him about some of Vietnam’s major development issues.

Directions: In this section you will read several passages. Each one is followed by several exercises. Choose the one best answer, (A), (B), (C), or (D). Answer all questions or exercises based on what is stated or implied in the passage.

Example:

As population swells, peasants in highland valleys are forced to expand their plots onto steep forested hillsides, extending the distance women must walk to gather fuel and fodder.

As population swells, all of the following happen EXCEPT
  • Steeper hillsides are farmed
  • Farming plots have to be expanded
  • Women’s work increases
  • Men stay out of the forested hillsides.

The correct answer is D. If you are ready to respond to the following, note the time and begin.

I. I’d encourage Vietnam to continue with its policy of transition that focuses on stability and equality and a balanced course, not too slow but not too fast.

II. There are two things I emphasized during my lectures here. The first is that one has to have a vision about what development is about. Development is not just about increasing GDP( Gross Domestic Product) but about improving the living standards and creating a better society. Secondly one has to understand how the market economy works and that the simplistic description of the market economy embraced or embedded in the Washington consensus is wrong. My own research for which I won the Nobel Prize illustrates the complexity of the market economy. Any reform that’s going to be successful has to reflect that complexity. Simplistic reforms based on simplistic model of economy and excessively narrow vision of what development is about are doomed to failure.

III. In a country where there’s insufficient attention to social context, development has failed not only to improve the lives of the poor people but also led to social instability. And social instability creates an environment that’s not attractive to foreign investment and it does not even succeed in growing in the long-run. It gets short-term growth but not long-term growth. It’s not sustainable. So the kind of approach that I emphasize is not only better from a social point of view but even better from narrow economics point of view for a long-term sustainable growth.

IV. But foreign investors and donors have complained that Vietnam’s focus on stability has slowed down reforms? Foreign investors have a variety of complaints. Some are legitimate and some are not. Many foreign investors came to Vietnam with excessive optimistic views. They did not do an adequate estimate of the size of the market, and when profit did not turn out as expected they have an inclination not to say “I made a mistake in estimating,” but they are likely to say, “The government made a mistake in growing.” So they’d like to shift the blame from their own excessive optimism to the government’s excessive slowness.

V. On the other hand, there are some genuine concerns particularly in the aftermath of the 1997 crisis. There was recognition that markets do not often work well and that excessive deregulation in Thailand or Indonesia contributed to economic instability and economic instability in turn contributed to social and political instability with an enormous cost to the people in those countries. In light of that it’s perfectly reasonable for Vietnam to reassess the situation.

VI. Moreover that adverse external environment meant that the growth was even slower than it would otherwise have been. The flow of foreign investment all over the world had slowed down, so that no matter what Vietnam would have done, growth in Vietnam almost surely would have slowed down. Indeed, in many countries in emerging markets such as Latin America were in recession or depression. So the policy of stability in the case of Vietnam meant it was spared the worst consequences that befell many other countries.

VII. The global economy has gone from bad to worse after September 11. As US economy went into recession, many other countries that are particularly dependent on particular exports to the US, such as Singapore and Taiwan, also went into recession. I think there are lessons to be learned from that such as the importance of diversification, the excessive dependence on a particular country and particular sector led to economic volatility.

(Questions 1 – 10)

1. The word “transition” in paragraph 1 is closest in meaning to

  • a period of change
  • a period of confusion
  • a movement of people from one place to another
  • a change of style in architecture

2. Which of the following best states what Stiglitz considers to be the best course of development?

  • focus on developing as fast as possible.
  • proceed with development as slowly as possible.
  • pursue a balanced pace, going forward, but not too fast.
  • focus on the past

3. The word “simplistic” in paragraph 2 is closest in meaning to

  • make too simple
  • complicate the issue
  • make the issue larger
  • ignore the issue

4. The word “complexity” in paragraph 2 is closest in meaning to

  • slowness of movement
  • feelings of being out of control
  • having many interrelated parts
  • simplicity

5. According to paragraph 2, all of the following are true about market economy EXCEPT

  • It is best understood using Washington’s consensus.
  • It is very complex.
  • It will fail if based on a simplistic model.
  • Development includes more than the increase of GDP (Gross Domestic Product).

6. According to paragraph 3, when the social context is not considered in development, all of the following happen EXCEPT

  • failure to attract foreign investors
  • sustainable development
  • social instability
  • failure to improve the lives of the citizens

7. The main topic of paragraph 4 is

  • the size of the market
  • the slowness of the Vietnamese government
  • problems facing foreign investors
  • the stability of Viet Nam

8. The word “optimism” in the last sentence of paragraph 4 is closest in meaning to

  • the knowledge that things will turn out well
  • the belief in the power of good over evil
  • the hope that things will turn out well
  • a feeling of cheerfulness

9. According to paragraph 6, what kept Vietnam from experiencing some of the problems faced by other countries with emerging markets?

  • foreign investment growth in other countries
  • depression of Latin American markets
  • the size of the market
  • Vietnam ’s policy of stability

10. According to paragraph 5, acceleration could be helpful in all of the following arrears EXCEPT

  • improvement of technology
  • empowering private state owned businesses
  • education
  • financing small businesses to empower rural areas

VIII. I think there are some areas Vietnam can consider accelerating such as efforts to make sure finance is available for small and medium enterprises and new enterprises in rural areas. There should be improved technology to the rural sector and education should be reformed to improve productivity in the rural sector. Monopolies, particularly in the state sector, should be broken up. There should be more competition in the state and private sectors. These are things that should accelerate.

IX. When he came here President Bill Clinton said globalization was just like the force of nature. I see globalization as an opportunity. Countries such as China, Taiwan and Singapore have taken advantage of the opportunity and have grown enormously. But opportunity comes with risks. Many countries in Latin America were not able to take advantage of many of the benefits but exposed themselves to risks and have actually suffered. Particularly poorer countries have suffered a great deal. It is just like the force of wind. If you sit back it will hit you. The issue here is not whether globalization is inevitable or not. The issue is how to manage globalization and how to make it work for development.

X. Be aware of the risks. Think about the sources, the aspects of globalizations that expose the risks. Consider what you can do about the risks. Even if we can not stop the risks, we must think about how we can protect those who will be adversely impacted by the risks. Borrowing abroad in foreign-dominated currencies is risky. These sources may help promote economic growth, but they also expose risks. You have to balance the cost and benefits carefully. For many countries it’s better to tap into their domestic savings than to reach to international markets.

XI. Privatization and equitisation are not ends themselves. They are means to an end which is more efficient allocation of resources. Eguitisation without changing management does not necessarily lead to more efficient allocation of resources. Similarly even privatization may not lead to better economic development. In some countries privatization simply converted government’s monopoly into private monopoly.

XII. The heart of developing economy is competition. Take resources in the society and make sure they can grow most efficiently. Creation of new enterprises may be far better than to try to restructure the old ones.

XIII. I think it’s very important for countries like Vietnam to have a rural-based development strategy. Development strategy as I view it is a process of modernization. Modernization is only partly industrialization. Modernization entails the service sector. Tourism can generate income and employment, so don’t confuse modernization with industrialization. Second, do not confuse modernization with urbanization. China has succeeded in industrializing but their industrialization is largely in the rural sector. One should bring the job to the people rather than people to the job. Traditionally, the education system has been oriented as ways out of the rural sectors rather than up to the rural sector. Most people in Vietnam will remain in the rural sector for many years to come. Therefore, it’s important for education to enable them to be more productive in the rural sectors.

XIV. Vietnam is lucky to have a number of leaders who understand the objective of development. There should be a greater deal of focus on solving problems, but that’s going on, for instance, in the improvement in public administration. A lot of people have been worried about corruption, how to reduce it and what factors lead to it. These problems can not be solved overnight. Quick fixing is likely not to work. But the slow and steady, thoughtful approach which does not ignore problem is more likely to be successful.

(Questions 11-15)

11. The word “:accelerating” in paragraph 8 is closest in meaning to

  • helping something to slow down
  • helping something to happen faster
  • acting like it doesn’t exist
  • outsourcing to other countries

12. According to paragraph 10, to obtain money for working capital, less risk is involved if

  • money is from out of country investors
  • business is a joint venture between domestic and foreign control
  • money is borrowed from savings within your country
  • private organizations loan the money

13. The phrase “means to an end” in paragraph 11 is closest in meaning to

  • a poor way to get to your goal
  • a way to accomplish what you want to accomplish
  • the end of a possibility
  • the end of the day

14. According to paragraph 12, the purpose of rural-based development strategy should

  • focus only on industrialization
  • educate people so they can move out of the rural setting
  • move most industry to the cities
  • help people to be more productive in the rural areas

15. According to paragraph 14, all of the following can help solve the problems of development EXCEPT

  • fixing the problem quickly
  • using a well thought out approach
  • allowing time to fix the problem
  • facing the problems instead of ignoring them

"Best Answer"

Back to Top

Best Answers to Guiding Questions: After you have completed the Reading, Listening/Speaking, and Writing chapters 6, how would you answer the following question?

Guiding Question:  

What are the priorities of a developing country in its course of renovation?  

Câu hỏi hướng dẫn:

Các nước đang phát triển phải ưu tiên những gì trong công cuộc đổi mới của mình?

FORUM

Back to Top