Level III
Chapter 2
Writing
IC3
IC3 | TIF | IT | TOEFL | Best Answer
Language Lessons
Assessment

Topic: Water Ecology/ Sinh thái học về nước
Guiding Question: Your life: does a river run through it?
Câu hỏi hướng dẫn: Có dòng sông nào chảy qua cuôc đời của bạn không?
![]()
Skills:
In this chapter you will do these things:
English Language Skills:
- River Vocabulary
- Review: Paragraphs, Topic Sentences and Thesis Statement
- How to Create a Thesis Statement from an Assigned Topic
- Thinking Strategies and Writing Patterns: General-to-Specific Pattern
- Writing a Narrative based on an Assigned Topic
IC3: Nature's Wrath, Man's Mistakes: Our Hubris and Folly
![]()
Intercultural Communicative Competence
|
In the English section of this chapter, we have been examining the metaphor that Life is a River. This idea is accepted by many cultures around the world often embracing the idea that life is like a tiny spring that begins its journey towards death (the sea?), growing in size and finding its course around many obstacles. Or life can be the current of a river and one must except one’s fate and flow with the river or be strong and defy the current and choose one’s own course or one learns to navigate choosing which part of the current to be in. There are, of course, many, many versions of life as a river.
The stories of floods and water-related disasters, too, carry this metaphor—often a flood or disaster clears out the sinful, the chaos, the lawless.
Read the following article that reflects on the Hurricane Katrina disaster in the U.S. in 2005. Reflect on how your culture handles such water disasters and how this is characteristic of your culture’s behavior. What is it that your culture believes about rivers, water, and confronting nature’s disasters?
Nature's Wrath, Man's Mistakes:
Our Hubris and Folly
|
|
By Ellen Ruppel Shell
Sunday, September 4, 2005; B01
Hurricane Katrina's devastation of the Gulf Coast last week offered a terrifying reminder of the impact of floods on human history. Almost every culture seems to harbor its flood myth. According to Greek folklore, early humans were punished for their wickedness by a vengeful god, who stirred up a torrential storm and commanded the oceans to rise, drowning every living thing. In Welsh mythology, the lake of Llion overflows, swamping everything save the Celtic heroes Dwyfan and Dwyfach who escape the waters in a mastless ship packed with two of every species. (Sound familiar?) And in Kenya, legend holds that the ocean once fit in a small pot owned by a poor couple. The husband warned his daughter-in-law never to touch it, explaining that it held the remains of their honored ancestors. She couldn't resist, the pot shattered, and -- you guessed it -- a flood drowned every living thing.
This is the general pattern: Heedless humans bringing on not only their own demise, but the demise of everything around them. Not all flood myths adhere to this formula, though. Take the Confucian version. The story begins in the usual manner, with the king asking his faithful minister, Gun, to save the country from rising waters. Unfortunately, Gun is an arrogant guy and thinks he can control nature. For nine years he labors, building dam after dam to stem the raging tide. As each dam falls apart, the waters rage ever stronger. Eventually, the king wises up, banishes Gun, and orders Gun's son, Yu, to have a go. A humble man, Yu quietly studies the problem and concludes that attempting to constrain nature is futile. Rather than build dams, he gently channels the flood waters into an irrigation system. The crops bloom, the waters recede, the people are saved and Yu is anointed king.
Subject: Joseph Mallard William Turner,
Snowstorm at Sea: Steamboat of the Harbours Mouth, 1842 |
Americans seem not to know Yu's story, for we insist on defying nature. We blithely set sail on churning seas and fly into stormy skies. We build homes on unstable hillsides, and communities in woodlands ripe for fire. We rely on technology and the government's largess to protect us from our missteps, and usually, that is enough. But sometimes nature outwits the best human efforts to contain it. Last week's hurricane was a horrifying case in point. The resulting flooding offered brutal evidence that the efforts we have made over the years to contain nature -- with channels and levees and other great feats of engineering -- can contribute to greater catastrophes.
Hurricanes of all sorts are a regular feature of coastal life, yet you would never know that from the nightly news. Early reports from New Orleans included descriptions of the Superdome's roof being ripped away, and a torrent of unleashed waters that covered 80 percent of the city, forcing the helpless residents to their rooftops and other refuges. All of this is awful, but none of it should come as a surprise. Nothing can stop a hurricane, of course, but humans can do much to worsen the impact of one. And humans have done plenty to set the course for this disaster.
Floods are part of the natural ebb and flow of life in lowland Louisiana, and, left to their own devices, flood waters can actually do good. They carry silt from the Mississippi River that replenishes the delta and keeps the coastland above the water line, creating a gradual buffer from the sea. But we have short-circuited this natural process by constructing hundreds of miles of levees along the river and channeling the rushing water into the Gulf of Mexico, where essential sediment is dumped. As a result, the lowlands are sinking into the Gulf at a rate of 25 square miles each year. And as illustrated so disastrously last week, levees are not indestructible. Indeed, the higher and more strongly built they are, the greater the dangers when they are breached.
Until now, Mother Nature, even at her angriest, has not managed to dislodge our abiding belief that technology will protect us from our clumsiest acts of hubris. But Katrina made it impossible to ignore the power of prevention, to ignore the facts that our often ham-fisted efforts to keep New Orleans dry have led to the erosion of the region's natural defenses. Indeed, Katrina has sent us a sweeping message about learning to live with, instead of combating, nature: We might work harder to reduce our emission of the greenhouse gases contributing to climate change and dramatic weather events -- like hurricanes -- rather than investing so much of our effort in finding ways to protect ourselves from ever more powerful storms. We might decrease our use of the fossil fuels that create those gases by driving more efficient cars and developing alternatives, rather than attempting to draw still more oil and natural gas from the reluctant earth. And, in the same spirit, we might spend more precious health care dollars on prevention -- health education, nutrition and other public health measures -- rather than squandering so many of them on high-tech medical wizardry that too often creates a host of new problems.
None of this, of course, is easy. Part of our national optimism stems from the fantasy that brute technological force can triumph over almost anything -- from deadly microbes to earthquakes that reach up the Richter scale. This explains why so many expensive homes come to be built on fault lines or in fire-prone forests. The belief that we have the power to control nature at her fiercest has deluded us into thinking we can win the fights we deliberately pick with her.
In the case of flooding, we almost learned to stop picking those fights. The Midwestern flood of 1993 broke flow records along the Mississippi and Missouri rivers, causing an estimated $12 billion to $16 billion in damages. The havoc wrought by this disaster sparked a new emphasis on flood-damage prevention, including widely publicized government buyouts of flood plain properties. But these buyouts were soon eclipsed by new construction on flood plains, many of them centered in the St. Louis metropolitan region, with an estimated $2.2 billion spent on new development on the very land that had sunk below the waterline in 1993.
A study done at the University of Colorado at Boulder a few years ago found that in a presidential election year, there are twice as many federally declared disasters than in other years. Americans love heroes, and there is nothing more appealing to politicians, including presidents, than comforting victims of national disasters with promises of resources and money. But these dollars are rarely earmarked for mitigation measures, such as bolstering coastal flood plains and wetlands around New Orleans to provide some degree of natural defense. Nor do these efforts often lead to a spurt of regulations to help prevent the damage from occurring again. This is not due to a lack of understanding -- government officials know full well that humans were not meant to build on flood plains. They also know that overdevelopment creates huge swaths of impermeable surfaces like roads and parking lots, giving water no place to go, and making even moderate flooding more dangerous. But when faced with a developer who might contribute to the community's tax base, these same officials rarely have the strength to insist on sensible measures. Like Gun, they cling to the dangerous canard that nature can be tamed.
|
There is a more reasonable path. The Dutch, after a long, romantic history of battling back the sea, have in the past few years come to a sort of truce with a force they now acknowledge they cannot control. This is not to suggest that the Dutch are suddenly yanking their fingers out of the nation's massive dike system, but they are, as they put it, "making room for water," banning new building on flood plains and preserving essential wetlands. The British, too, are adopting this holistic approach, replacing expensive and unsustainable "high walls" engineered to keep everything dry, with green space placed between houses and the river, and tiered flood defense systems that encourage the water to rise predictably, in steps. The goal is not to keep every drop of water behind a barrier, but to work with the flow, softening it from a seething torrent to manageable rivulets.
Katrina will not be the last hurricane to hit the Gulf Coast, and it probably won't be the most powerful one. But by the time the next storm crashes down the delta, let's hope we will have learned to take Yu's approach and play by nature's rules.
Ellen Ruppel Shell, a correspondent for the Atlantic Monthly, is co-director of the Graduate Program in Science Journalism at Boston University .
(from: washingtonpost.com ; http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/09/02/AR2005090202688_pf.html )
(pictures from: http://unesco.uiah.fi/water/material/03_water_and_civilisation_html)

Chủ đề: Sóng thần ngoài khơi Kanagawa còn được gọi là sóng Tường Thành. Bản in gỗ từ bộ sưu tập của Hokusai Phú Sĩ Ba Mươi Sáu Kì Quan là những tuyệt tác của tranh khắc gỗ Nhật Bản. Bản gốc ở Viện Bảo Tàng Hakone, Nhật Bản |
Ở phần Tiếng Anh trong chương này, chúng ta đã xem xét một hình ảnh ẩn dụ “Đời người là một dòng sông”. Nhiều nền văn hóa trên thế giới đã đồng tình với lối ẩn dụ này cho rằng đời người tựa như một dòng suối nhỏ chảy ra biển cả, ngày càng trải rộng ra vượt qua nhiều chông gai thử thách. Cuộc đời là dòng sông trôi nổi muôn ngàn, hay mạnh mẽ thách thức tìm hướng đi riêng cho mình, hoặc cố gắng hòa mình vào dòng chảy để tồn tại. Dĩ nhiên, có rất nhiều, rất nhiều dòng đời như thế ấy.
Những câu chuyện kể về các cơn lũ, những cơn hồng thủy cũng hàm chứa hình ảnh ẩn dụ này. Chúng cuốn đi những tội lỗi và sự xáo trộn.
Bài báo sau đây thể hiện hiểm họa cơn bão Katrina xảy ra ở Hoa Kì vào năm 2005. Hãy suy nghĩ làm thế nào có thể chế ngự được những cơn hồng thủy, nó tác động đến hành vi của bạn ra sao. Các bạn nghĩ gì về các con sông, nguồn nước và vấn đề đối mặt với thiên tai?
Sự Phẫn Nộ Của Thiên Nhiên, Lỗi Lầm Ở Con Người: Sự Ngạo Mạn Và Những Suy Nghĩ
|
Tranh Thủy Long ở Cung Đình Huế |
Điên Rồ Của Chúng Ta
Ellen Ruppel Shell
Sự tàn phá của cơn bão Katrina ở vùng Gulf Coast tuần qua là một điểm báo hãi hùng về tác động của lũ trong lịch sử nhân loại. Hầu như những câu chuyện thần thoại về nạn lũ lụt đều được phản ánh trong mọi nền văn hóa. Theo truyện kể dân gian Hy Hạp, con người thuở ban sơ đã bị một vị thần trừng phạt bởi sự ác độc của mình. Vị thần ấy đã hô phong hoán vũ, dìm ngập chết mọi sinh linh. Theo thần thoại xứ Wales, hồ Llion dâng cao. Anh hùng xứ Celtic là Dwyfan và Dwyfach thoát khỏi dòng nước hung dữ trên một chiếc thuyền không buồm và mang theo các loài vật (nghe qua có quen thuộc không?). Hay ở Kynea, có câu chuyện cổ tích kể rằng đại dương thuở ấy chỉ to bằng một cái lọ nhỏ của một cặp vợ chồng nghèo nọ. Người chồng căn dặn người con dâu đừng bao giờ đụng vào cái lọ ấy và giải thích rằng cái lọ ấy đựng hài cốt của tổ tiên. Không dằn được lòng mình, người con dâu đã làm vỡ cái lọ ấy, và như các bạn biết đó, một trận lụt đã xảy ra và dìm chết mọi sinh linh.
Đây là một quy luật chung: những người vô ý không những gây ra cái chết cho mình mà còn cho mọi vật xung quanh. Tuy nhiên, không phải các câu chuyện hoang đường về lũ lụt đều gắn chặt với quy luật đó. Lấy ví dụ về một câu chuyện mang tư tưởng Nho giáo. Chuyện kể rằng một ông vua ra lệnh cho vị tướng trung thành của mình tên là Gun làm thế nào có thể ngăn nước dâng cao để bảo vệ quốc thổ. Thật không may, Gun là một người kêu ngạo và ông ta nghĩ rằng mình có thể chế ngự được thiên nhiên. Sau chín năm ròng xây từng cái đập để chặn lũ. Mỗi cái đập vỡ làm nước lũ càng mạnh thêm. Cuối vùng vị vua nhận ra mọi việc, tống khứ Gun đồng thời đề bạt Yu, con trai Gun tiếp tục công việc. Là một người khiêm tốn, Yu lặng lẽ nghiên cứu kĩ lưỡng vấn đề và kết luận rằng chống lại thiên nhiên chỉ làm mất công toi. Thay vì xây đập, Yu cho đào những con kênh dẫn nước lũ tạo thành hệ thống thủy lợi. Nước rút, vụ mùa bội thu, dân sống an bình và cuối cùng Yu được phong làm vua.
Chủ đề: Joseph Mallard William Turner, Bão tuyết trên biển cả: Thuyền Ngoài Khơi Harbours Mouth, 1842 |
Người Mỹ chúng ta dường như không biết câu chuyên về Yu vì chúng ta đang cố thách thức với thiên nhiên. Chúng ta ra khơi mà không biết sóng to gió lớn nên bị hút vào trận cuồng phong. Chúng ta lại xây nhà trên những sườn đồi dễ đổ, bên những cánh rừng có nguy cơ hỏa hoạn cao. Chúng ta trông cậy vào khoa học công nghệ cùng với sự hào phóng của chính phủ bảo vệ chúng ta khỏi những bước sa cơ thất thế và thường thế đã là đủ. Tuy nhiên có đôi khi, con người cũng không đấu trí lại thiên nhiên. Cơn bão kinh hồn xảy ra tuần rồi là một minh chứng điển hình. Hậu quả trận lũ lụt gây ra cho thấy rằng những cố gắng của chúng ta trong những năm qua nhằm chống lại thiên nhiên với những dòng kênh, bờ đê cùng với những kì công vĩ đại của ngành kĩ thuật đều mang lại một kết cục bi thảm.
Cuộc sống ở vùng duyên hải vốn quen thuộc với những cơn bão đại loại như thế nhưng chúng ta chưa bao giờ biết được những gì đã xảy ra từ bản tin đêm khuya. Theo báo cáo sơ bộ từ New Orleans cho biết những cơn lốc đã xé toang mái ngói của vận động trường Superdome, những dòng nước xiết không ngừng làm ngập 80% thành phố, buộc cư dân phải leo lên mái nhà hoặc di tản đến nơi trú ẩn. Tất cả những hình ảnh này thật thảm khốc nhưng không có gì là ngạc nhiên cả. Không có gì có thể cản lại một trận cuồng phong như thế nhưng những gì con người có thể làm càng gây ra hậu quả trầm trọng hơn. Và những gì con người đã làm tương tự như “vẽ đường cho huơu chạy”.
Lũ lụt một phần là do thủy triều lên xuống ở vùng trũng Louisiana. Tuy nhiên, lũ lụt không phải lúc nào cũng gây hại. Chúng mang phù sa từ dòng sông Mississipi làm màu mỡ thêm miền đồng bằng và bồi đắp vùng duyên hải tạo thành một vùng đệm từ phía bờ biển. Nhưng chúng ta đã phớt lờ quá trình tự nhiên này bằng việc cho xây dựng các con đê dài hàng trăm dặm dọc bờ sông và dẫn nguồn nước chảy xiết vào vịnh Mexico, một bến đỗ của các lớp phù sa bồi tụ. Kết quả cho thấy đất vùng trũng liên tục chảy vào vùng vịnh với tỷ lệ mỗi năm là 25 dặm vuông. Thảm họa tuẩn rồi cho thấy các con đê không thể chống chịu nổi. Thật ra, đê càng cao thì chúng càng trở nên chắc chắn, nhưng khi bị vỡ thì càng nguy hiểm khôn lường.
Đến giờ này, Thiên Mẫu ngay cả lúc giận dữ nhất cũng không làm sao đánh bật niềm tin vĩnh cửu rằng khoa học công nghệ sẽ bảo vệ chúng ta bằng những hành động ngạo mạn đến mức trơ trẽn. Nhưng Katrina bất chấp sức mạnh phòng bị của chúng ta và những cố gắng vụng về trong công tác bảo vệ New Orleans đã gây ra xói mòn ở các tuyến phòng thủ thiên tai của tiểu bang. Thật vậy, Katrina đã gửi cho chúng ta một thông điệp là phải biết cách sống chung với thiên nhiên thay vì tìm mọi cách chống lại chúng: Có lẽ chúng ta phải làm việc cật lực hơn nữa để giảm lượng khí thải gây hiệu ứng nhà kính làm thay đổi khí hậu và các vấn đề về thời tiết - như bão chẳng hạn - hơn là phải đầu tư công sức tìm kiếm giải pháp để bảo vệ chính chúng ta khỏi những trận cuồng phong với sức công phá ngày càng lớn. Chúng ta có thể phải cắt giảm việc sử dụng các nhiên liệu hóa thạch tạo ra các loại khí thải ấy bằng việc sử dụng những phương tiện đi lại tiện dụng hơn và phát triển nguồn nhiên liệu thay thế thay vì cố gắng khai thác thêm nguồn dầu hỏa và khí thiên nhiên ngày càng cạn kiệt từ lòng đất. Và cũng với tinh thần ấy, chúng ta có thể chi nhiều tiền hơn trong vấn đề phòng chống chẳng hạn như vấn đề giáo dục sức khỏe, dinh dưỡng cũng như các giải pháp khác về sức khỏe cộng đồng hơn là lãng phí tiền của đầu tư phát triển y học công nghệ cao để rồi làm nảy sinh thêm các vấn đề phức tạp.
Dĩ nhiên, vấn đề không dễ dàng chút nào. Một phần niềm tin quốc gia xuất phát từ ảo tưởng sức mạnh khoa học công nghệ mang lại có thể chiến thắng mọi thứ từ những vi khuẩn chết người đến những cơn địa chấn lên đến hàng độ Richter. Điều này giải thích tại sao có nhiều những ngôi nhà đắt tiền xây trên những đường phay hoặc cạnh những khu rừng có nguy cơ hỏa hoạn. Niềm tin sức mạnh có thể chế ngự được thiên nhiên đã khiến chúng ta say sưa trong suy nghĩ rằng mình có thể chiến thắng trong cuộc chiến tay đôi này.
Về vấn đề lũ lụt, chúng ta giờ đây hiểu rằng nên ngừng ngay cuộc đấu này. Cơ n lũ vùng Trung Tây x ảy ra n ăm 1993 phá kỉ lục lư u l ượng nước dọc theo hai con sông Mississipi và Missouri và đã gây thiệt hại ước tính từ 12 đến 16 tỉ đô la. M ức độ tàn phá gây ra trong thảm họa này đã nhem nhóm việc đẩy mạnh công tác phòng chống lũ lụt, trong đó có việc chính phủ công bố mua lại những tài sản nằm trong vùng lũ. Tuy nhiên, vấn đề xây dựng ở những vùng lũ, phần nhiều tập trung ở khu đô thị St. Louis, đã làm lu mờ những cố gắng này. Ước tính có khoảng 2.2 tỉ đô la trong năm 1993 được chi tiêu trong việc quy hoạch phát triển mới ở các vùng đất ngập lũ.
Một nghiên cứu của trường Đại Học Colorado ở vùng Boulder cách đây vài năm cho thấy rằng trong năm bầu cử tổng thống, thảm họa thiên nhiên toàn liên bang tăng gấp hai lần so với các năm khác. Người Mỹ hết lòng ca ngợi yêu mến các nhân vật anh hùng và đối với các chính khách trong đó có tổng thống thì không có gì cảm động hơ n là an ủi các nạn nhân bằng những lời hứa cung cấp các nguồn viện trợ và tiền bạc. Như ng nh ững nguồn tài chính này ít khi dùng vào việc tìm các giải pháp giảm thiểu thiệt hại chẳng hạn như tăng c ường công tác phòng chống thiên tai ở các vùng thường xuyên bị ngập lũ xung quanh tiểu bang New Orleans cũng như công tác khắc phục giúp ngăn ngừa thiệt hại có thể xảy ra. Vấn đề này là do thiếu hiểu biết – các quan chức chính phủ biết rõ rằng con người không thể xây nhà trong vùng lũ. Họ cũng thừa biết rằng việc phát triển ồ ạt làm tăng diện tích bề mặt không thấm nước như đ ường sá, chỗ đậu xe, càng làm vấn đề kiểm soát lũ thêm khó khăn. Như ng khi ti ếp xúc với nhà phát triển đô thị người có đóng góp trong c ơ sở thu thuế của địa phương thì các quan chức đó lại không thể hiện quyền lực của mình để tìm những giải pháp căn cơ. Tương tự như trường hợp của Gun, họ cứ bám mãi vào một niềm tin hoang tưởng là thiên nhiên có thể chinh phục được.
Chủ đề: Leonardo, Ngày tận cùng của thế giới |
Có một giải pháp nghe có vẻ thuyết phục hơ n. Người Hà Lan từng có truyền thống lịch sử chống chọi với biển cả trong mấy năm qua đã nhận ra là phải tạm d ừng cuộc chơi này . Vấn đề này không phải đư a ra để cho rằng người Hà Lan đột nhiên buông lơ i h ệ thống đê điều của mình mà như h ọ đã nói là “nên dành chổ cho nước lũ”, cấm xây dựng nhà cửa ở các vùng lũ đồng thời bảo tồn các vùng đất ngập nước cần thiết. Người Anh cũng đồng ý với phươ ng pháp này, thay th ế việc xây dựng các “bức tường cao” đắt tiền không bền vững bằng mảng đất trồng cây xanh nằm giữa những ngôi nhà và dòng sông cùng v ới hệ thống ngăn lũ theo bậc giúp kiểm soát mực nước lũ. Mục tiêu không phải là ngăn chặn nước bên ngoài mà để kiểm soát lư u l ượng nước làm giảm bớt tốc độ dòng chảy đến các nhánh sông.
Katrina là cơ n bão cu ối cùng ở vùng Gulf Coast và có thể nó cũng không phải là cơ n bão m ạnh nhất. Tuy nhiên, trước khi cơ n bão k ế tiếp chuẩn bị đổ bộ vào vùng đồng bằng này hãy hy vọng rằng chúng ta có thể học lấy phương pháp của Yu bằng cách chơi theo luật của thiên nhiên.
1) Read the statement carefully and make sure you understand it. Always decide on what you are going to write before you start. Make a list of your main points.
2) It should be easy to identify the introduction, development and conclusion. Each section should have at least one separate paragraph.
3) Type or write in a clear, large script.
4) Address the entire question or statement, not just part of it.
5) Learn the rules of English punctuation and use them. Each sentence should start with a capital letter and end with a period, question mark or exclamation point.
6) Write short, simple complete sentences. This style sounds strong in English.
7) Do not begin sentences with the conjunctions and, or, but or with because.
8) Make sure that each sentence has a clearly identifiable main subject and main verb and that they agree in number and tense.
9) Use a variety of sentence structures; at least one question, passive voice sentence, conditional sentence, complex sentence, etc.
10) Use specific examples or reasons to support your ideas. Stories or examples from your personal life are best. Remember, no one is checking up to see if these stories are true.
From http://www.learn4good.com/languages/toefl/writing.htm
A Patterned Plan of Attack
Writing
READ THE QUESTION CAREFULLY. Be sure you understand exactly what is being asked, and prepare to answer it.
ORGANIZE YOUR THOUGHTS IN AN OUTLINE OR OTHER LOGICAL WAY.
ADD sufficient DETAILS OR EXAMPLES in the plan for each major topic.
PAY ATTENTION TO GRAMMAR. Do not try to make it complicated. Just make sure every sentence is complete and logical.
PAY ATTENTION TO VOCABULARY. Do not try to use words if you are not absolutely certain how they should be used. Big words are not necessary to achieve a good score.
WRITE CAREFULLY, following the organization of your outline and watching the grammar and vocabulary.
PROOFREAD. Make changes as necessary.
From: CliffsTestPrep, TOEFL CBT, By Michael A. Pyle, Hungry Minds, Inc.
You will be given 30 minutes for the TOEFL essay. On this section, you have to write an essay about an assigned essay topic. You are given the option of typing your TOEFL essay on the same computer where you take the multiple choice sections or handwriting your TOEFL essay on an answer sheet provided. You also can use scratch paper for making notes or outlining your essay, but notes on this paper are not scored.
This TOEFL essay writing section measures your ability to write a clear, coherent English essay on an assigned topic. Your essay is scored according to its grammatical correctness and writing style, as well as the content of your ideas and your ability to support them with good examples. More than 100 possible writing topics are listed in the TOEFL Bulletin of Information so you can become familiar with them in advance. The topic is given on the day of the test, and is presented on the computer screen.
Students are given a topic and 30 minutes to write or type a response.
For practice, choose one of the following topics to practice writing a 30 minute essay. If you prefer, you may use a topic of your own choosing for this practice.
1. If you could change one important thing about your country, what would you change? Use reasons and specific examples to support your answer.
2. What are some important qualities of a good school teacher? Use specific details and examples to explain why these qualities are important.
3. Many people say that the internet is the most important invention ever. Do you agree or disagree with this and if not, what do you believe to be more important?
4. Do you agree or disagree with the following statement? People pay too much attention to the less important things in life and fail to see the larger issues. Use specific reasons and details to explain your opinion.
5. Which do you feel is more important in your life: security or freedom and independence? Use reasons and specific examples to support your opinion.
Taken from http://gettoefl.com/writing.htm
After you have completed the Reading, Listening/Speaking, and Writing chapters 2, how would you answer the following question?
Your life: does a river run through it?
Có dòng sông nào chảy qua cuôc đời của bạn không?



Subject: Leonardo, 

